kroki zapobiegawcze, środki prewencyjne
środki zapobiegawcze
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
The key issue above all is the link between the preventive and corrective measures.
Najważniejszym zagadnieniem jest związek między środkami zapobiegawczymi i naprawczymi.
It is therefore down to us to put preventive measures and regulations in place.
Dlatego to do nas należy wprowadzenie środków i przepisów prewencyjnych.
We must adopt preventive measures targeting human trafficking itself.
Musimy przyjąć środki zapobiegawcze ukierunkowane konkretnie na handel ludźmi.
Anti-nicotine preventive measures must form part of this action, too.
W tych działaniach nie może zabraknąć profilaktyki antynikotynowej.
Consequently, the long-term planning of preventive measures should be a starting point.
W związku z tym punktem wyjścia powinno być długookresowe planowanie działań zapobiegawczych.
We are also talking about preventive measures from a different source.
Mówimy również o innych środkach zapobiegawczych.
No preventive measures were taken, nor was the population given adequate support.
Nie podjęto żadnych działań zapobiegawczych ani nie udzielono społeczeństwu odpowiedniego wsparcia.
We must not only invest in treatment across Europe, but also provide support for preventive measures.
Musimy w Europie nie tylko inwestować w leczenie, ale również zapewniać wsparcie na rzecz środków profilaktycznych.
It is therefore down to us to put preventive measures and regulations in place.
Dlatego to do nas należy wprowadzenie środków i przepisów prewencyjnych.
In order to avoid similar disasters, particular attention should be paid to preventive measures.
Aby uniknąć podobnych katastrof, należy zwrócić szczególną uwagę na środki zapobiegawcze.
Anti-nicotine preventive measures must form part of this action, too.
W tych działaniach nie może zabraknąć profilaktyki antynikotynowej.
Consequently, the long-term planning of preventive measures should be a starting point.
W związku z tym punktem wyjścia powinno być długookresowe planowanie działań zapobiegawczych.
Information programmes and preventive measures to reduce the number of young smokers in the coming years are only to be welcomed.
Programy informacyjne i działania prewencyjne, których celem jest obniżenie liczby palących wśród młodych ludzi w najbliższych latach, to projekty godne pochwały.
Preventive measures and aid for those affected are important.
Niezbędne jest również podjęcie środków zapobiegawczych i udzielenie pomocy osobom poszkodowanym.
This is related to clarifying a number of incidents and, above all, to taking preventive measures.
Będą narzędziem wyjaśniania incydentów, lecz przede wszystkim, podejmowania działań zapobiegawczych.
The experts are trying to persuade us that the right preventive measures mean the oil companies have relatively few accidents - yes, this is true.
Poprzez odpowiednie środki prewencyjne eksperci przekonują nas, że koncerny naftowe mają stosunkowo niewielką ilość wypadków - tak, to jest prawda.
The Union has always fought for the environment and has made great efforts to protect it through preventive measures.
Unia zawsze troszczyła się o środowisko i podejmowała ogromne starania o jego ochronę za pomocą środków zapobiegawczych.
I can say, on this subject, that the European Union is working on such preventive measures.
W tej sprawie mogę powiedzieć, że Unia Europejska pracuje nad takimi środkami zapobiegawczymi.
It also highlights the need for financing that is in line with the requirements of research into new preventive measures, including vaccines.
Podkreślono w niej również potrzebę finansowania odpowiadającego potrzebom w zakresie badań nowych środków profilaktycznych, w tym szczepionek.
We must adopt preventive measures targeting human trafficking itself.
Musimy przyjąć środki zapobiegawcze ukierunkowane konkretnie na handel ludźmi.
A lot has been done so far in terms of establishing political and legal foundations and taking practical preventive measures.
Wiele dotychczas zrobiono, jeśli chodzi o tworzenie politycznych i prawnych fundamentów oraz realizację praktycznych środków zapobiegawczych.
You also asked us about preventive measures.
Pytanie dotyczy też środków zapobiegawczych.
I would like to conclude by saying that we should adopt the budget, but with preventive measures to deal with the financial and economic crisis.
Na koniec chcę powiedzieć, że zwalczenie kryzysu finansowego i gospodarczego wymaga przyjęcia tego budżetu wraz ze środkami zapobiegawczymi.
I find that fairly often, funding preventive measures is more effective and cheaper for the economy than constantly dealing with the consequences of the problem.
Wiem, że dość często płacenie za środki prewencyjne jest bardziej skuteczne i tańsze dla gospodarki niż ciągła walka z konsekwencjami problemu.
In such cases, both therapeutic and various preventive measures should be used, particularly bans on working with children and adolescents.
W takich przypadkach należy stosować zarówno terapię, jak i różnorodne środki zapobiegawcze, zwłaszcza zakaz pracy z dziećmi oraz młodzieżą.
The European Union needs preventive measures for the labour market, which is fortunately opening up more and more.
Unia Europejska potrzebuje środków zapobiegawczych na rynku pracy, który na szczęście coraz szerzej się otwiera.
I am also calling on you to persevere in your attempts to extend preventive measures and healthcare provision.
Wzywam Państwa również do wytrwania w wysiłkach na rzecz rozszerzenia środków zapobiegawczych i świadczeń zdrowotnych.
There is a need to increase accountability and the powers for monitoring the internal models and imposing preventive measures.
Zachodzi potrzeba zwiększenia odpowiedzialności i uprawnień instytucji monitorujących międzynarodowe modele i podejmujących środki zapobiegawcze.
I should like to take up the last part of what Mr Schulz said about the importance of preventive measures.
Chciałbym podjąć wątek ostatniej części wypowiedzi pana Schulza na temat środków zapobiegawczych.
Now the time has come to strengthen other mechanisms, especially financial incentives and taxes, and also to step up information campaigns and preventive measures.
Teraz nadszedł czas na wzmocnienie innych mechanizmów, zwłaszcza zachęt finansowych, podatków, ale także wzmocnienie kampanii informacyjnych i działań prewencyjnych.
My group would like to ask the competent international organisations and appropriate regional organisations to recommend adequate preventive measures to stop weapons reaching such groups.
Moja grupa chciałaby prosić kompetentne organizacje międzynarodowe i stosowne organizacje regionalne, aby zaleciły odpowiednie środki zapobiegawcze w celu zatrzymania dopływu takiej broni do tych grup.
The introduction of lenient threshold values requiring preventive measures to be taken when emissions are exceeded may harm the environment and human health.
Wprowadzenie nieostrych określeń progowych warunkujących podjęcie odpowiednich działań zapobiegawczych w przypadku przekroczeń emisji może skutkować skażeniem środowiska i zagrożeniem zdrowia.
Unlike causes such as disease, anti-social behaviour, race or gender, this represents a condition for which civilised countries should organise ordinary preventive measures.
W przeciwieństwie do przyczyn, takich jak choroba, zachowania antyspołeczne, aspekty rasy czy płci, jest to zjawisko, w związku z którym cywilizowane kraje powinny przyjmować zwykłe środki zapobiegawcze.
The EU is being asked here for preventive measures, cross-border monitoring and law enforcement to be better organised and coordinated.
Do UE adresowana jest prośba o środki prewencyjne, monitoring transgraniczny i stosowanie prawa w celu lepszej organizacji i koordynacji.
Not everyone is aware of the fact that this is an incurable disease, but with appropriate preventive measures and early diagnosis, its effects can be delayed.
Nie wszyscy wiedzą, że jest to choroba nieuleczalna, ale dzięki odpowiedniej profilaktyce i wczesnej diagnozie można opóźnić jej skutki.
One of the main messages in this report is the call on the Commission to prepare an ambitious plan of preventive measures for the entire five-year period.
Jednym z głównych przesłań przedmiotowego sprawozdania jest wezwanie Komisji do przygotowania ambitnego planu wdrażania środków zapobiegawczych na cały pięcioletni okres.
An essential step in that direction is to identify the children at risk and to implement preventive measures in cooperation with their families through psychological support systems.
W tym celu kluczowe jest określenie, którym dzieciom grozi okaleczenie, i podjęcie działań zapobiegawczych we współpracy z ich rodzinami, przy wykorzystaniu wsparcia psychologicznego.
Preventive measures are required at every level, along with the tightening of controls on complying with the legislation across the whole of the European Union.
Środki zapobiegawcze są wymagane na każdym szczeblu, wraz z zaostrzeniem kontroli zgodności z prawodawstwem w całej Unii Europejskiej.
The liberal answer is 'yes', but only if we commit regional and national networks to a European system supporting preventive measures, early warning and rapid reaction.
Odpowiedź liberałów brzmi: tak, ale tylko, jeśli połączymy regionalne i krajowe systemy z europejskim systemem wspierania środków zapobiegania, wczesnego ostrzegania oraz szybkiego reagowania.
Preventive measures, such as the training of public officials and the introduction of coordinators in the Member States, constitute major steps in the right direction.
Środki zapobiegawcze, takie jak szkolenie urzędników państwowych oraz powołanie koordynatorów w państwach członkowskich, to duży postęp w prawidłowym kierunku.
In addition to preventive measures, it is important to increase the effectiveness of police cooperation between the Member States, particularly in the Schengen Area.
Poza środkami zapobiegawczymi ważny jest wzrost efektywności współpracy policji między państwami członkowskimi, szczególne w strefie Schengen.
This proposal seeks to ensure that all the Member States adopt preventive measures and similar sanctions and actually apply them in the fight against illegal work.
Wniosek dąży do zagwarantowania, aby wszystkie państwa członkowskie przyjęły środki zapobiegawcze i podobne sankcje i rzeczywiście je stosowały w walce z nielegalnym świadczeniem pracy.
The European Commission should prepare a pan-European awareness-raising campaign, providing information on preventive measures, early detection and diagnosis of cancer and its treatment.
Komisja Europejska powinna przygotować ogólnoeuropejską kampanię uświadamiającą i informującą o profilaktyce, wczesnym wykrywaniu, diagnozowaniu i leczeniu chorób nowotworowych.
Information campaigns and preventive measures are certainly an effective response because, unfortunately, we are now confronted with a public health issue that is also developing into a social problem.
Kampanie informacyjne i środki zapobiegawcze stanowią oczywiście skuteczną odpowiedź, gdyż mamy do czynienia z problemem zdrowia publicznego, który stopniowo przeradza się w problem natury społecznej.
Victims of violence must be safeguarded from repeat attacks by their aggressors, and must receive the benefit of preventive measures throughout the European Union.
Należy chronić ofiary przemocy przed ponownymi atakami ze strony ich napastników i zapewnić im środki ochronne w całej Unii Europejskiej.
Europe must redouble its efforts in respect of preventive measures and the fight against organised crime, as well as the protection of the victims of crime.
Europa musi podjąć zdwojone wysiłki w zakresie wdrażania środków zapobiegawczych oraz walki z przestępczością zorganizowaną, a także w dziedzinie ochrony ofiar przestępstw.
The ECDC has also developed, together with the European Food Safety Authority, advice on preventive measures addressed to the public.
Bezpieczeństwa Żywności ECDC opracowano też zalecenia dotyczące środków zaradczych adresowanych do ogółu społeczeństwa.
Instead it should focus on prevention and preventive measures more so than it has done thus far, both within the Member States and externally in relationships with our overseas neighbours.
Przeciwnie - powinna skupić się na prewencji i środkach zapobiegawczych, bardziej niż było to czynione do tej pory, zarówno w ramach państw członkowskich, jak i zewnętrznie w relacjach z naszymi transatlantyckimi sąsiadami.
It will achieve this by pushing for the immediate prohibition of all additives that strengthen addiction and by promoting preventive measures at European and Member State level.
Cel ten zostanie osiągnięty poprzez wywieranie nacisku na wprowadzenie natychmiastowego zakazu wykorzystywania wszelkich dodatków wzmacniających uzależnienie oraz promowanie działań zapobiegawczych na szczeblu europejskim i poszczególnych państw członkowskich.
I voted for this resolution to call for an improvement in monitoring and preventive measures against diseases, as well as for attention to be focused on the vulnerable groups.
Głosowałam za przyjęciem przedmiotowego sprawozdania, aby wezwać do ulepszenia środków monitorowania i zapobiegania chorobom, a także do uwzględnienia najsłabszych grup.
Having regard to high volumes of trade across the EU border, application of EU control over exports of dual-use items is based on preventive measures.
Uwzględniając dużą wielkość handlu w obrębie unijnych granic, unijna kontrola eksportu produktów podwójnego zastosowania opiera się na środkach prewencyjnych.
The legislative framework for the management of the crisis is providing Mr Barnier with the means to take a range of preventive measures as well as to manage the current situation.
Legislacyjne ramy zarządzania kryzysowego zapewniają panu komisarzowi Barnierowi możliwości przyjęcia szeregu środków zapobiegawczych, a także zajęcia się obecną sytuacją.
Now that many climatologists are predicting an increase in temperature, with an increased risk of extreme drought, it is good to take preventive measures to limit the impact of drought, including desertification.
Teraz gdy eksperci ds. klimatu przewidują podwyższenie temperatury, wraz z ryzykiem wystąpienia ekstremalnych suszy, warto podjąć środki zapobiegawcze, aby ograniczyć wpływ suszy, włącznie z pustynnieniem.
The European Parliament and the Union as a whole have talked about the preachers of hate and have taken preventive measures to cut off the flow of funds to terrorist organisations.
Cały Parlament Europejski i Unia mówiły o głosicielach nienawiści i podjęły środki zaradcze na rzecz odcięcia przepływu środków dla organizacji terrorystycznych.
It appears to us that a system of preventive measures - reduced exposure to heat, an early warning system and of course aid for the elderly - needs to be put in place here.
Wygląda na to, że należy ustanowić system środków zapobiegawczych, obejmujący mniejsze narażenie na upał, system wczesnego ostrzegania i oczywiście pomoc osobom starszym.